Traduction et support anglais et allemand au sein du studio de jeux vidéo Féérik Games
Stage conventionné de 3 à 6 mois, basé à Montpellier (possibilité de réaliser ce stage à distance).
Début : dès que possible.
Chargé.e de la traduction des textes, du français vers l'anglais et l'allemand, votre mission consiste à traduire, relire et adapter les jeux et les nouveautés anglaises et allemandes en respectant les deadlines ainsi que:
- Contrôler l'ergonomie, la bonne traduction et l'orthographe des jeux Féérik Games,
- Traduire et adapter tous les supports de communication marketing,
-Garantir et optimiser la qualité du service client anglais et allemand.
Profil :
- Langues : trilingue Anglais-Allemand-français (être natif est un plus)
- Informatique : notions de base (Word, Excel, Powerpoint, Photoshop)
- Connaissance de jeux de cartes type Hearthstone, Magic The Gathering, Eredan Arena, Eredan ITCG est un plus
- Bonne culture internet
- Qualités rédactionnelles et orthographe irréprochable
- Gestion des priorités et respect des deadlines
- Capacité à travailler en équipe, flexibilité et polyvalence
- Rigueur, réactivité et organisation
- Faculté d'adaptation et compréhension
-Bonne humeur et dynamisme
En continuant à naviguer sur ce site, vous acceptez l'utilisation des cookies afin de réaliser des statistiques d'audiences et vous proposer des services et une offre adaptés à vos centres d'intérêts.Accepter